CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN VỀ DỊCH VỤ ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN VISION NETWORK ID
CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN VỀ DỊCH VỤ ĐĂNG KÝ TÀI
KHOẢN VISION NETWORK ID
Người
dùng cần đọc và đồng ý với những Điều Khoản và Điều Kiện này trước khi sử dụng
Sản Phẩm/Dịch Vụ.
CÁC ĐIỀU
KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN VỀ DỊCH VỤ (sau đây gọi tắt là “Điều Khoản Chung”) điều
chỉnh các quyền và nghĩa vụ của Người dùng, với tư cách là khách hàng, khi sử dụng
Sản Phẩm/Dịch Vụ do CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP SỐ VISION NETWORK VIỆT NAM cung
cấp.
1. Định nghĩa
Trong
Điều Khoản Chung này, các từ và thuật ngữ sau đây sẽ có nghĩa dưới đây trừ khi
ngữ cảnh có yêu cầu khác:
1.1
VISION NETWORK VIỆT NAM: là Công Ty Cổ Phần Giải pháp số
Vision Network Việt Nam, một công ty được thành lập hợp lệ và hoạt động theo
pháp luật của nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam, có Giấy Chứng Nhận Đăng
Ký Doanh Nghiệp Số 0105661487 cấp lần đầu ngày 22/11/2011.
1.2
https://auth.visionnetwork.vn/: là trang đăng ký tài khoản trên hệ
thống công nghệ thông tin của Vision Network Việt Nam. Người dùng khi sử dụng
Sản phẩm/Dịch vụ của Vision Network Việt Nam có nhu cầu đăng ký tài khoản, hệ
thống sẽ điều hướng đến trang đăng ký duy nhất này.
1.3
Tài Khoản: là tài khoản trên hệ thống công nghệ thông tin của Vision
Network Việt Nam do Người dùng tạo lập và quản lý thông qua nhiều hình thức
khác nhau, bao gồm nhưng không giới hạn bởi ứng dụng trên điện thoại di động,
website và các hình thức khác để truy cập, sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ do Vision Network Việt Nam cung cấp.
1.4
Người dùng: là các khách hàng có nhu cầu mở và sử dụng Sản
Phẩm/Dịch Vụ của Vision Network Việt Nam.
1.5
Sản Phẩm/Dịch Vụ: bao gồm dịch vụ được vận hành/phát
triển bởi Vision Network Việt Nam.
1.6
Giao Dịch: là bất kỳ giao dịch nào của Người dùng
liên quan đến việc sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ được cung cấp bởi Vision Network
Việt Nam.
1.7
Biện Pháp Xác Thực: là các yếu tố xác thực mà Vision
Network Việt Nam sử dụng để xác thực định danh Người dùng bao gồm nhưng không
giới hạn mật khẩu sử dụng một lần (One-Time Password), mật khẩu, đặc điểm sinh
trắc học, định danh điện tử eKYC và các biện pháp xác thực khác được phép thực
hiện theo Quy Định Pháp Luật.
1.8
Dịch Vụ Khách Hàng: nghĩa là dịch vụ chăm sóc khách hàng của
Vision Network Việt Nam, được cung cấp theo số điện thoại (024) 3…….. hoặc 1900………
.
1.9
Hồ Sơ Mở Tài Khoản: là các giấy tờ, thông tin của cá nhân
phải cung cấp theo quy định của pháp luật và yêu cầu của Vision Network Việt
Nam, bao gồm nhưng không giới hạn:
a. Đối với cá nhân: họ và tên; ngày, tháng,
năm sinh; quốc tịch; số điện thoại; căn cước công dân/chứng minh nhân dân/hộ
chiếu còn thời hạn;
b. Đối với tổ chức: tên giao dịch
viết tắt và đầy đủ; mã số doanh nghiệp; mã số thuế; trụ sở chính; địa chỉ giao
dịch; số điện thoại; người đại diện hợp pháp;
c. Hồ Sơ Mở Tài Khoản sẽ được Vision
Network Việt Nam cập nhật theo quy định của pháp luật và yêu cầu phù hợp của Vision
Network Việt Nam theo từng thời điểm.
1.10
Quy Định Pháp Luật: bao gồm toàn bộ các quy định pháp luật
của nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam như Luật, Bộ luật, Pháp lệnh, Nghị
định, Thông tư, quy chuẩn, quy tắc, quyết định hành chính của cơ quan nhà nước
có thẩm quyền và các quy định có hiệu lực pháp luật khác tại từng thời điểm.
1.11
Ngày Làm Việc: là các ngày từ Thứ Hai đến Thứ Sáu,
không bao gồm ngày nghỉ, lễ, Tết theo Quy Định Pháp Luật.
2. Các Quy Tắc Chung
2
2.1
Bằng việc đăng ký tài khoản, Người dùng
xác nhận đã hiểu rõ các Điều Khoản Chung và hoàn toàn đồng ý với từng phần cũng
như toàn bộ các điều khoản và điều kiện được quy định tại đây, cũng như bất kỳ
các điều chỉnh liên quan và chấp nhận rằng việc sử dụng Sản đăng ký tài khoản
sẽ chịu sự điều chỉnh của những Điều Khoản Chung này.
2.2
Bằng việc truy cập, Người dùng thừa nhận
và đồng ý rằng đã chấp thuận với các phương thức, yêu cầu, và/hoặc chính sách
được quy định trong Điều Khoản Chung này, và rằng Người dùng theo đây đồng ý
cho Vision Network Việt Nam thu thập, sử dụng, tiết lộ và/hoặc xử lý dữ liệu cá
nhân của Người dùng như được mô tả trong Điều Khoản Chung này.
2.3
Người dùng sẽ được xem là đương nhiên
chấp nhận và chịu sự ràng buộc của những Điều Khoản Chung này và việc Người
dùng dùng một phần hoặc toàn bộ các Sản Phẩm/Dịch Vụ trên của Vision Network
Việt Nam được xem là giữa Người dùng và Vision Network Việt Nam đã ký kết và
thực hiện một Hợp đồng dịch vụ.
2.4
Vision Network Việt Nam có quyền thay
đổi những Điều Khoản Chung này hoặc bất kỳ tính năng nào của Sản Phẩm/Dịch Vụ
vào bất kỳ thời điểm nào. Thay đổi đó sẽ có hiệu lực ngay lập tức sau khi công
bố thay đổi của các Điều Khoản Chung.
2.5
Người dùng đồng ý đánh giá những Điều
Khoản Chung này định kỳ để đảm bảo rằng Người dùng đã được cập nhật đối với bất
kỳ các thay đổi hoặc sửa đổi đối với những Điều Khoản Chung này. Việc Người
dùng tiếp tục sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ sẽ được xem là Người dùng chấp nhận hoàn
toàn các Điều Khoản Chung được thay đổi.
2.6
Người dùng đảm bảo rằng Người dùng đã
hiểu rõ các hướng dẫn và quy trình sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ của Vision Network
Việt Nam và những thay đổi, bổ sung (nếu có) của Vision Network Việt Nam.
3. Đăng Ký/Ngưng sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ
3.1 Đăng Ký và sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ
a. Để sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ, trước hết Người dùng cần
cung cấp Hồ Sơ Mở Tài Khoản và làm theo hướng dẫn.
b. Người dùng đồng ý cung cấp cho Vision Network Việt
Nam các thông tin đầy đủ, cập nhật và chính xác liên quan đến Người dùng mà Vision
Network Việt Nam sẽ yêu cầu vào từng thời điểm để sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ. Người
dùng đồng ý thông báo ngay cho Vision Network Việt Nam bất kỳ thay đổi nào về
Hồ Sơ Mở Tài Khoản và các thông tin đã được cung cấp cho Vision Network Việt
Nam. Người dùng tuyên bố và bảo đảm rằng các thông tin của Người dùng và các
thông tin khác được cung cấp cho Vision Network Việt Nam là trung thực và chính
xác và chịu trách nhiệm đối với các thông tin đã cung cấp.
c. Người dùng được sử dụng Tài Khoản của mình để sử dụng
Sản phẩm/Dịch vụ của Vision Network Việt Nam:
·
Nạp tiền; hoặc/và
·
Thanh toán cho các hàng hóa, dịch vụ hợp
pháp; hoặc/và
·
Chuyển tiền cho Tài Khoản của Người dùng
khác do Vision Network Việt Nam mở đối với các Sản phẩm/Dịch vụ của Vision
Network Việt Nam có hỗ trợ cho Người dùng chuyển tiền; hoặc/và
·
Rút tiền ra khỏi Tài Khoản của Người
dùng về tài khoản thanh toán của Người dùng tại ngân hàng đối với các Sản
phẩm/Dịch vụ của Vision Network Việt Nam có hỗ trợ cho Người dùng rút tiền.
g. Vision Network Việt Nam sẽ có quyền áp dụng phí dịch
vụ và/hoặc lệ phí đối với Sản Phẩm/Dịch Vụ. Người dùng đồng ý sẽ chịu trách
nhiệm thanh toán đầy đủ và đúng hạn mọi khoản phí dịch vụ và các lệ phí khác
đến hạn thanh toán liên quan đến bất kỳ Giao Dịch nào hoặc việc sử dụng Sản
Phẩm/Dịch Vụ mà Vision Network Việt Nam tính phí, và đồng ý cho phép Vision
Network Việt Nam khấu trừ bất kỳ khoản phí, lệ phí hay khoản tiền khác mà Ngưởi
Sử Dụng phải trả cho Vision Network Việt Nam vào số dư Tài Khoản của Người dùng.
Vision Network Việt Nam có quyền điều chỉnh, thay đổi biểu phí tùy từng thời
điểm theo quyết định riêng của mình.
h. Người dùng cam kết không sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ cho
bất kỳ mục đích hoặc liên quan đến bất kỳ hành động vi phạm các Quy Định Pháp
Luật, bao gồm, nhưng không giới hạn, các luật và quy định liên quan đến phòng,
chống rửa tiền, chống tài trợ khủng bố.
i. Người dùng xác nhận và công nhận rằng Người dùng có
đầy đủ năng lực hành vi, quyền hạn hoặc thẩm quyền để sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ.
j. Người dùng sẽ chịu trách nhiệm quản lý tài khoản, mật
khẩu tài khoản, các thông tin liên quan đến tài khoản, Biện Pháp Xác Thực,
thông tin thiết bị… của mình.
k. Khi sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ, Người dùng chịu trách
nhiệm về bất kỳ và tất cả hành động cũng như sai sót của mình trong việc thực
hiện Giao Dịch. Nếu bất kỳ một sai sót hay sự cố nào xảy ra, Người dùng phải
liên hệ ngay với Dịch Vụ Khách Hàng để được hướng dẫn. Vision Network Việt Nam
sẽ nỗ lực hết sức để tư vấn và trợ giúp Người dùng.
l. Trong trường hợp có sự cố về Sản Phẩm/Dịch Vụ hoặc
nếu một Giao Dịch không được thực hiện theo yêu cầu của Người dùng, Người dùng
sẽ thông báo ngay cho Vision Network Việt Nam về sự cố đó và Vision Network
Việt Nam sẽ nỗ lực hết sức để tư vấn và trợ giúp Người dùng.
m. Vision Network Việt Nam đồng ý, trên cơ sở toàn quyền
quyết định bồi hoàn cho bất kỳ Giao Dịch nào đã được thực hiện sai do lỗi của Vision
Network Việt Nam.
3.2 Ngưng sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ
a. Vision Network Việt Nam ngừng, chấm dứt và hủy bỏ Sản
Phẩm/Dịch Vụ:
·
Người dùng đồng ý, xác nhận và chấp
thuận rằng Sản Phẩm/Dịch Vụ (hoặc bất kỳ phần nào của Sản Phẩm/Dịch Vụ) có thể
được Vision Network Việt Nam hủy bỏ vì bất kỳ lý do nào mà Vision Network Việt
Nam thấy là phù hợp và cần thiết vào bất kỳ thời điểm nào mà không cần thông
báo trước cho Người dùng. Người dùng cũng đồng ý rằng bất kỳ lý do hủy bỏ nào
mà Vision Network Việt Nam đưa ra sẽ được Người dùng xem là lý do hợp lý. Sau
khi hủy bỏ, Sản Phẩm/Dịch Vụ (hoặc bất kỳ phần nào của Sản Phẩm/Dịch Vụ) có thể
được cung cấp lại bởi Vision Network Việt Nam trên cơ sở toàn quyền quyết định
thấy là phù hợp.
·
Người dùng đồng ý, xác nhận và chấp
thuận rằng vào mọi thời điểm Vision Network Việt Nam có quyền ngừng hoặc chấm
dứt Tài Khoản của Người dùng hoặc khả năng tiếp cận và sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ
(hoặc bất kỳ phần nào của Sản Phẩm/Dịch Vụ) của Người dùng vì bất kỳ lý do nào
mà Vision Network Việt Nam thấy là phù hợp và cần thiết, bao gồm, nhưng không
giới hạn trường hợp Người dùng vi phạm bất kỳ quy định nào của những Điều Khoản
Chung này hoặc làm trái hoặc vi phạm bất kỳ quy định, luật hiện hành liên quan
đến việc sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ. Người dùng cũng đồng ý rằng bất kỳ lý do hủy
bỏ nào do Vision Network Việt Nam đưa ra sẽ được Người dùng xem là hợp lý. Việc
tạm ngừng cung cấp Sản Phẩm/Dịch Vụ có thể được thực hiện trong bất kỳ thời
điểm nào và theo bất kỳ điều kiện nào mà Vision Network Việt Nam trên cơ sở
toàn quyền quyết định thấy là phù hợp.
·
"Nếu Người dùng vi phạm bất kỳ quy
định nào của Điều Khoản Chung này hoặc làm trái hoặc vi phạm bất kỳ quy
định", Quy Định Pháp Luật liên quan đến việc sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ, Vision
Network Việt Nam có quyền ngừng Sản Phẩm/Dịch Vụ thông báo cho cơ quan nhà nước
có thẩm quyền và/hoặc các cá nhân, tổ chức liên quan về việc làm trái hoặc vi
phạm theo cách thức phù hợp. Sau khi hủy bỏ hoặc chấm dứt Sản Phẩm/Dịch Vụ
(hoặc bất kỳ phần nào của Sản Phẩm/Dịch Vụ):
- Tất cả các quyền đã được trao cho Người dùng
theo những Điều Khoản Chung này sẽ chấm dứt ngay lập tức;
- Người dùng phải thanh toán ngay cho Vision
Network Việt Nam mọi khoản phí và lệ phí chưa trả đến hạn và còn nợ Vision
Network Việt Nam (nếu có);
- Người dùng tại đây ủy quyền không hủy ngang và
vô điều kiện cho Vision Network Việt Nam hoàn trả số dư có trong Tài
Khoản (nếu có) cho Người dùng, sau khi khấu trừ mọi khoản tiền (bao gồm,
nhưng không giới hạn các khoản phí và lệ phí) đến hạn thanh toán và còn
nợ Vision Network Việt Nam (nếu có) bởi Người dùng.
b. Người dùng chấm dứt sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ:
Người dùng có thể chấm dứt việc sử dụng
Sản Phẩm/Dịch Vụ của mình căn cứ theo những Điều Khoản Chung này vào bất kỳ
thời điểm nào bằng cách liên hệ với Dịch Vụ Khách Hàng để được hướng dẫn. Sau
khi hủy bỏ hoặc chấm dứt sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ (hoặc bất kỳ phần nào của Sản
Phẩm/Dịch Vụ):
·
Tất cả các quyền đã được trao cho Người
dùng theo những Điều Khoản Chung này liên quan đến Sản Phẩm/Dịch Vụ đã chấm dứt
sẽ chấm dứt ngay lập tức;
·
Người dùng phải thanh toán ngay cho Vision
Network Việt Nam mọi khoản phí và lệ phí chưa trả đến hạn và còn nợ Vision
Network Việt Nam liên quan đến Sản Phẩm/Dịch Vụ đã chấm dứt (nếu có);
·
Trong trường hợp tất cả các Sản
Phẩm/Dịch Vụ đều đã được chấm dứt, Người dùng tại đây ủy quyền không hủy ngang
và vô điều kiện cho Vision Network Việt Nam hoàn lại số dư có trong Tài Khoản
(nếu có) cho Người dùng, sau khi khấu trừ mọi khoản tiền (bao gồm, nhưng không
giới hạn các khoản phí và lệ phí) đến hạn và còn nợ Vision Network Việt Nam
(nếu có) bởi Người dùng.
4. Quyền sở hữu trí tuệ
3
4
4.1
Tất cả các nhãn hiệu hàng hóa, logo,
nhãn hiệu dịch vụ và tất cả các quyền sở hữu trí tuệ khác thuộc bất kỳ loại nào
(cho dù đã được đăng ký hay chưa), và tất cả các nội dung thông tin, thiết kế,
tài liệu, đồ họa, phần mềm, hình ảnh, video, âm nhạc, âm thanh, phức hợp phần
mềm, mã nguồn và phần mềm cơ bản liên quan đến Vision Network Việt Nam (gọi
chung là “Quyền Sở Hữu Trí Tuệ”) là tài sản và luôn luôn là tài sản của Vision
Network Việt Nam và các tổ chức/đại lý khác được ủy quyền bởi Vision Network
Việt Nam (nếu có). Tất cả các Quyền Sở Hữu Trí Tuệ được bảo hộ bởi Quy Định
Pháp Luật về bản quyền và các công ước quốc tế. Tất cả các quyền đều được bảo
lưu.
4.2
Ngoại trừ được cho phép rõ ràng trong
những Điều Khoản Chung này, Người dùng không được sử dụng, biên tập, công bố,
mô phỏng, dịch, thực hiện các sản phẩm phái sinh từ, phân phát hoặc bằng cách
khác sử dụng, tái sử dụng, sao chép, sửa đổi, hoặc công bố Quyền Sở Hữu Trí Tuệ
theo bất kỳ cách thức nào mà không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của Vision
Network Việt Nam. Người dùng không được trợ giúp hoặc tạo điều kiện cho bất kỳ
bên thứ ba nào sử dụng Quyền Sở Hữu Trí Tuệ theo bất kỳ cách thức nào mà cấu
thành một vi phạm về sở hữu trí tuệ và/hoặc đối với các quyền liên quan khác
của Vision Network Việt Nam.
5. Bồi hoàn
Người
dùng đồng ý bồi hoàn cho Vision Network Việt Nam và các bên liên quan của Vision
Network Việt Nam và đảm bảo cho họ không bị thiệt hại bởi mọi tổn thất, khiếu
nại, yêu cầu, khiếu kiện, thủ tục tố tụng, chi phí (bao gồm, nhưng không giới
hạn, các chi phí pháp lý) và các trách nhiệm có thể phải gánh chịu hoặc đưa ra
đối với Vision Network Việt Nam và/hoặc các nhân viên, cán bộ… của Vision
Network Việt Nam phát sinh từ hoặc liên quan đến:
·
Việc Người dùng sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ
(hoặc bất kỳ phần nào của Sản Phẩm/Dịch Vụ) trái pháp luật;
·
Việc Người dùng vi phạm những Điều Khoản
Chung này.
6. Tiết Lộ Thông Tin
5
6
6.1
Người dùng đồng ý rằng Vision Network
Việt Nam có thể thu thập, lưu trữ, sử dụng và xử lý các thông tin về Hồ Sơ Mở
Tài Khoản cũng như các thông tin khác từ Người dùng hoặc các bên thứ ba để phục
vụ cho mục đích nhận biết khách hàng và xác thực theo Quy Định Pháp Luật. Vision
Network Việt Nam cũng có thể thu thập, lưu trữ, sử dụng và xử lý thông tin cá
nhân của Người dùng cho mục đích nghiên cứu và phân tích hoạt động và cải tiến
Sản Phẩm/Dịch Vụ.
6.2
Khi Người dùng đăng ký một Tài Khoản để
sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ, Người dùng hiểu và đồng ý cấp quyền cho Vision
Network Việt Nam thu thập, lưu giữ, sử dụng và xử lý thông tin thông qua việc
truy cập vào các ứng dụng sau trên thiết bị di động theo những Điều Khoản Chung
này.
·
Vị trí: lấy thông tin về vị trí để hiện
thị danh sách các điểm giao dịch gần nhất.
·
Trạng thái kết nối: để đảm bảo các tính
năng trực tuyến của Sản phẩm/Dịch vụ hoạt động đúng.
·
Máy chụp hình: cho phép Người dùng dùng
để quét mã QR.
6.3
Người dùng chấp thuận, ủy quyền không
hủy ngang và vô điều kiện cho Vision Network Việt Nam tiết lộ hoặc công bố các
thông tin liên quan đến Người dùng hoặc các Giao Dịch của Người dùng với các cá
nhân hoặc tổ chức mà Vision Network Việt Nam có thể được yêu cầu tiết lộ theo
bất kỳ Quy Định Pháp Luật hoặc quy định nào áp dụng đối với Vision Network Việt
Nam hoặc căn cứ theo bất kỳ yêu cầu hoặc lệnh nào của bất kỳ cơ quan nhà nước
có thẩm quyền nào hoặc lệnh của tòa án.
7. Giới Hạn Trách Nhiệm
7
7.1
Trong mọi trường hợp Vision Network Việt
Nam (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết của Vision Network
Việt Nam) sẽ không chịu trách nhiệm đối với Người dùng về bất kỳ tổn thất,
thiệt hại, trách nhiệm và chi phí nào theo bất kỳ nguyên nhân hành động nào gây
ra bởi việc sử dụng, hoặc không có khả năng sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ trừ khi Vision
Network Việt Nam (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết của Vision
Network Việt Nam) có lỗi trong việc để xảy ra tổn thất, thiệt hại.
7.2
Tuy nhiên, trong trường hợp Vision
Network Việt Nam (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết của Vision
Network Việt Nam) phải chịu trách nhiệm về các tổn thất hoặc thiệt hại theo quy
định nêu trên đây, thì Người dùng đồng ý rằng toàn bộ trách nhiệm của Vision
Network Việt Nam (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết của Vision
Network Việt Nam) sẽ được giới hạn ở số tiền thực tế của các thiệt hại trực
tiếp phải gánh chịu bởi Người dùng và trong bất kỳ trường hợp nào sẽ không vượt
quá tổng số tiền được chuyển vào và chuyển ra từ tài khoản của Người dùng.
7.3
Trong mọi trường hợp Vision Network Việt
Nam sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại gián tiếp, đặc biệt, do hệ
quả hoặc sự kiện ngẫu nhiên nào phát sinh hoặc bắt nguồn từ việc sử dụng, hoặc
không có khả năng sử dụng Sản Phẩm/Dịch Vụ.
7.4
Trong phạm vi mà Quy Định Pháp Luật cho
phép, Người dùng đồng ý rằng Vision Network Việt Nam (bao gồm cả các nhân viên,
cán bộ hoặc các bên liên kết của Vision Network Việt Nam) sẽ không chịu trách
nhiệm về bất kỳ tổn thất, thiệt hại, trách nhiệm và/hoặc chi phí nào mà Người
dùng phải gánh chịu do việc Người dùng hoặc một bên thứ ba khác truy cập trái
phép vào máy chủ, giao diện của Vision Network Việt Nam, trang Web của Vision
Network Việt Nam, thiết bị và/hoặc dữ liệu của Người dùng dù là vô tình hoặc
bằng cách thức không hợp pháp hoặc không được phép như xâm nhập trái phép hoặc
các lý do khác nằm ngoài tầm kiểm soát của Vision Network Việt Nam (ví dụ như
vi rút máy tính).
7.5
Vision Network Việt Nam sẽ không chịu
trách nhiệm về việc không thực hiện hoặc chậm thực hiện các nghĩa vụ của mình
theo những Điều Khoản Chung này do các sự kiện bất khả kháng nằm ngoài tầm kiểm
soát hợp lý của Vision Network Việt Nam, bao gồm, nhưng không giới hạn, thiên
tai, bão tố, mưa dông, bùng nổ vi rút, các hạn chế của chính phủ, đình công,
chiến tranh, hỏng mạng hoặc hỏng mạng viễn thông hoặc các sự kiện bất khả kháng
khác theo quy định của pháp luật hoặc được công nhận bởi hai bên.
8. An Ninh
8
8.1
Người dùng cam kết sẽ chỉ sử dụng Tài
khoản cho các hoạt động hợp pháp, không thực hiện các giao dịch thanh toán,
chuyển tiền bất hợp pháp, bao gồm nhưng không giới hạn các hành vi đánh
bạc,thanh toán các hàng hóa, dịch vụ bất hợp pháp hay rửa tiền, và sẽ thông báo
ngay lập tức cho Vision Network Việt Nam về (các) giao dịch có dấu hiệu sử dụng
trái phép Tài Khoản của Người dùng và/hoặc Sản Phẩm/Dịch Vụ đã biết hoặc nghi
vấn, hoặc bất kỳ vi phạm an ninh nào đã biết hoặc nghi vấn, kể cả việc mất
thông tin, lấy cắp thông tin hoặc tiết lộ không được phép về thông tin cá nhân
hoặc Tài Khoản của Người dùng.
8.2
Người dùng cam kết không sử dụng, và
không cho bất kỳ bên thứ ba nào khác sử dụng Tài khoản để thực hiện các hành vi
xâm nhập trái phép, tấn công hệ thống, phát tán virus và phần mềm độc hại và
các hành vi vi phạm Quy Định Pháp Luật hoặc gây gián đoạn, cản trở hoạt động
bình thường đối với hệ thống của Vision Network Việt Nam và các đối tác của Vision
Network Việt Nam, hoặc đối với việc sử dụng Tài Khoản của người khác.
8.3
Người dùng chịu trách nhiệm và miễn trừ
toàn bộ trách nhiệm cho Vision Network Việt Nam về việc sử dụng hoặc hoạt động
trên Tài Khoản của Người dùng trước pháp luật. Bất kỳ hoạt động gian lận, lừa
gạt hoặc hoạt động bất hợp pháp khác có thể là căn cứ cho phép Vision Network
Việt Nam tạm ngừng Tài Khoản và/hoặc chấm dứt Sản Phẩm/Dịch Vụ được cung cấp
cho Người dùng, theo toàn quyền quyết định của Vision Network Việt Nam, và Vision
Network Việt Nam có thể trình báo về hành vi của Người dùng với các cơ quan nhà
nước có thẩm quyền để xem xét xử lý.
9. Thông Tin Liên Lạc và Thông Báo
9
9.1
Người dùng đồng ý rằng Vision Network Việt Nam hoặc
các bên liên kết của Vision Network Việt Nam có thể gửi tin nhắn hoặc gọi điện
thoại cho Người dùng thông qua số điện thoại hoặc thông báo qua phần Thông báo
về/hoặc liên quan đến các thông tin cập nhật về Sản Phẩm/Dịch Vụ và các sự kiện
được đưa ra hoặc cung cấp bởi Vision Network Việt Nam hoặc các bên liên kết của
Vision Network Việt Nam. Người dùng đồng ý rằng các thông báo được gửi qua hình
thức tin nhắn hoặc cuộc gọi hoặc qua phần Thông báo nêu tại điều này sẽ không
bị giới hạn về số lượng và thời gian và có giá trị đầy đủ như một thông báo
chính thức của Vision Network Việt Nam đến Người dùng với điều kiện đảm bảo
tuân thủ đầy đủ các quy định của pháp luật.
9.2
Người dùng đồng ý rằng Vision Network
Việt Nam không có bất kỳ nghĩa vụ nào trong việc đưa ra thông báo định kỳ cho Người
dùng về chi tiết các Giao Dịch được tiến hành bởi Người dùng.
9.3
Mọi thông báo và tài liệu (nếu có) cần
phải được đưa ra bởi Người dùng theo những Điều Khoản Chung này cho Vision
Network Việt Nam sẽ được gửi cho Vision Network Việt Nam đến địa chỉ trụ sở
hoặc thông qua Dịch Vụ Khách hàng của Vision Network Việt Nam.
9.4
Tất cả các thông báo và tài liệu (nếu
có) cần gửi cho Người dùng bởi Vision Network Việt Nam theo những Điều Khoản
Chung này sẽ được gửi bằng một trong những phương thức sau đây:
·
Gửi thư thường hoặc thư bảo đảm đến địa
chỉ mới nhất của Người dùng theo Hồ Sơ Mở Tài Khoản của Người dùng tại Vision
Network Việt Nam;
·
Gửi thư điện tử đến địa chỉ thư điện tử
mới nhất của Người dùng theo ghi chép của Vision Network Việt Nam;
·
Công bố thông báo hoặc thông tin liên
lạc trên trang web https://visionnetwork.vn/
·
Gửi tin nhắn (SMS) hoặc gọi điện đến số
điện thoại mới nhất của Người dùng theo ghi chép của Vision Network Việt Nam.
9.5
Bất kỳ thông báo hoặc tài liệu hoặc thư
từ liên lạc nào được xem là đã được gửi và nhận:
·
Nếu được gửi bằng thư thường hoặc thư
bảo đảm, trong vòng ba (3) Ngày Làm Việc kể từ ngày gửi;
·
Nếu được gửi bằng các hình thức khác
được quy định tại điều này, Ngày Làm Việc sau ngày gửi thông báo hoặc tài liệu
đó.
10. Xử lý các giao dịch có nhầm lẫn, sự cố kỹ thuật
hoặc dấu hiệu vi phạm pháp luật
10
10.1
Trong mọi trường hợp giá trị tiền được
nạp vào Tài Khoản của Người dùng chênh lệch với giá trị thực tế mà Người dùng
yêu cầu và đã thực hiện nạp, Người dùng có nghĩa vụ phải hoàn trả lại cho Vision
Network Việt Nam hoặc người gửi tiền theo cách thức và trong thời hạn được yêu
cầu.
10.2
Trong trường hợp Vision Network Việt Nam
có cơ sở xác định một giao dịch được thực hiện do nhầm lẫn, do sự cố kỹ thuật
hoặc có dấu hiệu vi phạm pháp luật, Vision Network Việt Nam tùy theo quyết định
của riêng mình có quyền thực hiện các biện pháp phòng ngừa, ngăn chặn nhằm giảm
thiểu các thiệt hại có thể phát sinh, bao gồm nhưng không giới hạn các biện
pháp sau:
·
Khoanh giữ, đóng băng khoản tiền phát
sinh từ hoặc liên quan đến giao dịch trong Tài Khoản của Người dùng; hoặc/và
·
Tạm ngừng hoạt động Tài Khoản của Người
dùng; hoặc/và
·
Khấu trừ, thu hồi từ Tài Khoản của Người
dùng khoản tiền phát sinh do nhầm lẫn và/hoặc sự cố kỹ thuật; hoặc/và
·
Báo cáo cơ quan nhà nước có thẩm quyền
để được hướng dẫn xử lý đối với giao dịch và/hoặc khoản tiền phát sinh từ hoặc
có liên quan đến nhầm lẫn, sự cố kỹ thuật hoặc vi phạm pháp luật.
10.3
Người dùng đồng ý rằng Vision Network
Việt Nam có quyền thực hiện các biện pháp quy định tại Điều 10.2 nêu trên và sẽ
cam kết hợp tác đầy đủ với Vision Network Việt Nam trong việc xác minh, giải
quyết các vấn đề liên quan đến giao dịch có nhầm lẫn, sự cố kỹ thuật hoặc dấu
hiệu vi phạm pháp luật. Vision Network Việt Nam có quyền tạm khóa, phong tỏa
Tài Khoản và/hoặc khoanh giữ, đóng băng khoản tiền liên quan đến giao dịch để
xác minh, làm rõ và phòng ngừa, ngăn chặn thiệt hại có thể xảy ra.
10.4
Trong trường hợp Người dùng không hợp
tác với Vision Network Việt Nam hoặc có biểu hiện chiếm đoạt, tẩu tán khoản
tiền phát sinh từ hoặc liên quan đến nhầm lẫn, sự cố kỹ thuật hoặc vi phạm pháp
luật, Vision Network Việt Nam có quyền duy trì các biện pháp phòng ngừa, ngăn
chặn nêu tại Điều 10.2 và yêu cầu cơ quan có thẩm quyền xử lý, bao gồm cả xử lý
hình sự trong trường hợp có dấu hiệu tội phạm. Trong mọi trường hợp, Vision
Network Việt Nam sẽ thực hiện theo kết luận, quyết định hoặc phán quyết cuối
cùng của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
10.5
Trong trường hợp Vision Network Việt Nam
có cơ sở xác định Người dùng có hành vi lạm dụng các chương trình khuyến mại,
chính sách ưu đãi, hỗ trợ người dùng của Vision Network Việt Nam, Vision
Network Việt Nam có quyền tạm ngừng hoặc chấm dứt các chương trình, chính sách
ưu đãi, hỗ trợ đó với một, hoặc một số hoặc toàn bộ Người dùng có liên quan và
thực hiện các biện pháp cần thiết để thu hồi các ưu đãi, hỗ trợ và lợi ích kinh
tế mà Người dùng liên quan đã nhận được. Trong trường hợp hành vi lạm dụng có
yếu tố vi phạm Quy Định Pháp Luật, Vision Network Việt Nam sẽ thông báo với cơ
quan nhà nước có thẩm quyền để xem xét xử lý.
11. Các quy định khác
11
11.1
Việc Vision Network Việt Nam không thực
hiện hoặc áp dụng bất kỳ quyền hoặc biện pháp nào mà Vision Network Việt Nam có
theo quy định tại Điều Khoản Chung này hoặc theo Quy Định Pháp Luật không bị
xem là Vision Network Việt Nam từ bỏ hoặc hạn chế quyền hoặc biện pháp đó, và Vision
Network Việt Nam bảo lưu quyền thực hiện quyền hoặc biện pháp đó vào bất kỳ
thời điểm nào Vision Network Việt Nam nhận thấy thích hợp.
11.2
Trong trường hợp bất kỳ quy định nào của
những Điều Khoản Chung này được xác định là bất hợp pháp hoặc không thể thực
thi bằng cách khác thì Vision Network Việt Nam sẽ sửa đổi quy định đó, hoặc
(theo toàn quyền quyết định của mình) bỏ quy định đó ra khỏi những Điều Khoản
Chung này. Nếu bất kỳ quy định nào của những Điều Khoản Chung này được xác định
là bất hợp pháp hoặc không thể thực thi, việc xác định như vậy sẽ không ảnh
hưởng đến các quy định còn lại của những Điều Khoản Chung này, và những Điều
Khoản Chung này sẽ vẫn có đầy đủ hiệu lực.
11.3
Người dùng xác nhận rằng Vision Network
Việt Nam, theo các luật và quy định hiện hành hoặc sau khi nhận được chỉ thị
của các cơ quan hữu quan chính phủ, có thể được yêu cầu thực hiện các hành động
mà có thể vi phạm các quy định của những Điều Khoản Chung này. Về vấn đề này, Người
dùng đồng ý không buộc Vision Network Việt Nam phải chịu trách nhiệm.
11.4
Người dùng không được chuyển nhượng các
quyền của mình theo những Điều Khoản Chung này nếu không có sự chấp thuận trước
bằng văn bản của Vision Network Việt Nam. Vision Network Việt Nam có thể chuyển
nhượng các quyền của mình theo những Điều Khoản Chung này mà không cần có sự
chấp thuận trước bằng văn bản của Người dùng.
11.5
Những Điều Khoản Chung này sẽ có giá trị
ràng buộc đối với những người thừa kế, các đại diện cá nhân và đại diện theo
pháp luật, các bên kế nhiệm quyền sở hữu và các bên nhận chuyển nhượng được
phép về tài sản (nếu có) của Người dùng.
11.6
Bất kỳ tranh chấp hoặc bất đồng nào theo
những Điều Khoản Chung này trước hết sẽ được giải quyết thông qua thương lượng
hòa giải. Nếu không đạt được thỏa thuận thông qua thương lượng hòa giải như
vậy, các bên tại đây đồng ý sẽ đưa tranh chấp hoặc bất đồng lên tòa án có thẩm
quyền tại Thành Phố Hà Nội để giải quyết.
11.7
Vision Network Việt Nam không thực hiện
hoặc áp dụng bất kỳ quyền hoặc biện pháp nào mà Vision Network Việt Nam có theo
quy định tại Điều Khoản Chung này hoặc theo Quy Định Pháp Luật không bị xem là Vision
Network Việt Nam từ bỏ hoặc hạn chế quyền hoặc biện pháp đó và Vision Network
Việt Nam bảo lưu việc thực hiện quyền hoặc biện pháp đó vào bất kỳ thời điểm
nào mà Vision Network Việt Nam nhận thấy phù hợp.
11.8
Tranh chấp giữa Người dùng và bên thứ
ba: Vision Network Việt Nam không có bất cứ trách nhiệm liên quan nào mà chỉ
đóng vai trò hỗ trợ Người dùng, cung cấp thông tin cần thiết để Người dùng và
bên thứ ba liên quan để cùng giải quyết. Người dùng và bên thứ ba phải trực
tiếp giải quyết mọi vấn đề liên quan đến giao dịch của Người dùng và bên thứ
ba. Trong trường hợp có khiếu nại, tranh chấp, yêu cầu hoàn tiền… Vision
Network Việt Nam có toàn quyền tạm giữ/đóng băng các khoản tiền trong tài khoản
có liên quan cho đến khi vấn đề được giải quyết hoặc có quyết định cuối cùng
của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
11.9
Việc Vision Network Việt Nam không thực
hiện hoặc áp dụng bất kỳ quyền hoặc biện pháp nào mà Vision Network Việt Nam có
theo quy định tại Điều Khoản Chung nay hoặc theo Quy Định Pháp Luật không được
xem là Vision Network Việt Nam từ bỏ hoặc hạn chế quyền hoặc biện pháp đó, và Vision
Network Việt Nam bảo lưu quyền thực hiện quyền hoặc biện pháp đó vào bất kỳ
thời điểm nào Vision Network Việt Nam nhận thấy thích hợp.
Bằng
việc xác nhận/đánh dấu vào mục dưới đây, Người dùng xác nhận đã đọc, hiểu đầy
đủ và đồng ý hoàn toàn với các nội dung của Điều Khoản Chung này.